Anhörung/ar: Unterschied zwischen den Versionen

Aus wiki.fk-asyl.org
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „توفر النشرة تعليمات وتلميحات إضافية عن حقوق المستشارين في الجلسات/المقابلات: Special:MyLangu…“)
Zeile 58: Zeile 58:
  
  
==== النشرة للمستشارين ====
+
==== نشرة للمستشارين ====
  
 
توفر النشرة تعليمات وتلميحات إضافية عن حقوق المستشارين في الجلسات/المقابلات: [[Special:MyLanguage/Medium:2017-03-28-Merkblatt Beistaende.pdf|النشرة]]<br />
 
توفر النشرة تعليمات وتلميحات إضافية عن حقوق المستشارين في الجلسات/المقابلات: [[Special:MyLanguage/Medium:2017-03-28-Merkblatt Beistaende.pdf|النشرة]]<br />

Version vom 6. August 2017, 19:58 Uhr

Sprachen:
العربية • ‎Deutsch • ‎English • ‎فارسی • ‎ትግርኛ

عادةً يتم إجراء مقابلتين مع من يطلب حق اللجوء:

I. عند تطبيق العقد - أو المسمى بـ"المقابلة الأولى"

هنا يجري الأمر قبل كل شيء عن طريق السفر إلى ألمانيا. بجانب ذلك يتم رفع المعلومات، التي يتم شرحها تفصيليًا من قبل طالب حق اللجوء، ما إذا كان لألمانيا طبقًا لـقانون دبلن||| الحق أن تكون مسؤولة عن تحويل عقد طلب اللجوء إلى الحكومة المعنية أو لا، أو في حال اعتراف طالب اللجوء بأنه قد قام بالبصم مسبقًا في حكومة دولة أخرى، أن يتم ترحيل طالب اللجوء في ألمانيا هذا إلى الدولة التي قد قام فيها مسبقًا بالبصم.

II. قبل إتخاذ القرار حول طلب اللجوء - أو المسمى بـ"المقابلة الثانية"

هنا قمت بتسجيل ملاحظاتي عن المقابلة الثانية.
المواضيع التالية سيتم مناقشتها مع طالب اللجوء بالترتيب التالي:

  1. مقارنة المعلومات الشخصية المعطاة من قبل طالب اللجوء في المقابلة الأولى
  2. سيتم طرح أسئلة حول محيط السكن الذي كان فيه طالب اللجوء (أسماء بعض الأنهار، المساجد، المعالم السياحية،...) ، وذلك لإثبات إذا كان طالب اللجوء صادقًا عند إعطاء المعلومات (المقارنة ستتم مع خرائط على جهاز الحاسوب)
  3. أسئلة عن طريق اللجوء: طريق السفر، المصاريف، إجراءات أخذ البصمات خلال طريق اللجوء، أو إن كان هذا الشخص قد قام مسبقًا بطلب اللجوء في دولة أخرى؟
  4. أسباب رحلة اللجوء - يجب إعطاء المعلومات بأكثر شكل مفصل ممكن ومع ذكر الأسماء!
  5. ماذا يمكن لطالب اللجوء أن يحصل، إن قام بالعودة إلى وطنه الأصل؟
  6. هل يجب أن يقتصر الطلب على حق اللجوء فقط؟ (اختبار الترحيل/النفي مبني على القانون السياسي للجوء §16 GG)
  7. لماذا كانت ألمانيا هي الهدف للجوء؟
  8. هل يريد طالب اللجوء الحصول على نسخة مترجمة من المقابلة؟
  9. هل قمت بإعطاء كل المعلومات، التي تحملها وتريد قولها؟
  10. هلا قمت بالتوقيع؟

هذه نهاية ما قمت برؤيته وتسجيله.


للتسجيل مع مرافقين إلى المقابلة

هايدلبيرغ

عند الحاجة إلى مرافق، يجب التسجيل مسبقًا عند المرافق لأسباب أمنية. هذا التسجيل عند المرافق يجب أن يرسل عبر رسالة إلكترونية إلى البريد الإلكتروني التالي: info_Heidelberg@bamf.bund.de

يجب أن يحتوي التسجيل بجانب اسم المرافق و رقم لوحة السيارة في حال وجدت (للوصول إلى هناك عبر سيارة) على توكيل من طالب اللجوء، أن طالب اللجوء يتمنى الحصول على نسخة من الدعوة إلى موعد المقابلة عند الهيئة الاتحادية للهجرة وشؤون اللاجئين من الشخص المعني (المرافق). يجب إرفاق صورة ضوئية لكل من ورقة التوكيل والدعوة إلى المقابلة في البريد الإلكتروني المرسل. لدى التسجيل موعد أقصاه يوم واحد قبل موعد المقابلة عند الهيئة الاتحادية للهجرة وشؤون اللاجئين. بسبب عدم الأمان عند بعض المرافقين، لم يتم إرسال رد عبر الهيئة، سيتم إرسال الرسالة التالية فيما بعد:

"سيداتي سادتي، شكرًا جزيلًا لرسالتكم. تم تسجيل رغبتكم لدينا و سيتم العمل عليها."
"مع أطيب التحيات"
"الهيئة الاتحادية للهجرة وشؤون اللاجئين"
"قسم 612 هايدلبيرغ"

سيتم تسجيل المرافقين من قبل الهيئة بشكل يومي، لتفادي التزاحم عند بوابة الدخول عند مركز الوصول التابع لمقاطعة بادن-فورتيمبيرغ في هايدلبيرغ(Patrick-Henry-Village, Grasweg, Heidelberg). لأسباب أمنية يجب جلب الرسالة الالكترونية من الهيئة(مطبوعة) كدليل على التسجيل.

عند التسجيل والتوكيل بشكل خاطئ لا يمكن الدخول عبر بوابة مركز الوصول. توجد الوسيلة في حال التسجيل الخاطئ أن يتم مناقشة الأمر عند البوابة والسؤال، إن كان بالإمكان إرسال مرافق مع طالب اللجوء إلى الموعد عند الهيئة. هذا بإمكانه أن يتسبب بخسارة الكثير من الوقت، أو أن يجبر طالب اللجوء على الإنتظار أمام البوابة. وأخيرًا لا يمكن الإتفاق، في نهاية المطاف لا يمكن استبعاد أن المراجعة في حالة عدم وجود إخطار مسبق والترخيص يؤدي إلى استنتاج مفاده أن تم رفض الوصول إلى المركز وصوله.


روتلينغن/إيننغن، ميسشتيتن وسيغمارينغن

التسجيل في روتيلنغن/إيننغن، ميسشتيتن وسيغمارينغن ضروري.

  • لتسجيل المرافقين في روتلينغن،إيننغن، الرجاء التواصل مع: السيدة Vanessa Birk، رقم الهاتف:07121/2417-432 ، البريد الإلكتروني: vanessa.birk@bamf.bund.de .
  • المسؤولين في ميسشتيتن: السيد Davut Saglik، رقم الهاتف: 07121/2417-343 ، البريد الإلكتروني: davut.saglik@bamf.bund.de ، والسيدة Nicole Winkler، رقم الهاتف: 07121/2417-355 ، البريد الإلكتروني: nicole.winkler@bamf.bund.de .
  • المسؤولين في سيغمارينغن: السيد Julian Riester، البريد الإلكتروني: julian.riester@bamf.bund.de ، والسيد Silas Tantur ، البريد الإلكتروني: silas.tantur@bamf.bund.de .


نشرة للمستشارين

توفر النشرة تعليمات وتلميحات إضافية عن حقوق المستشارين في الجلسات/المقابلات: النشرة


Weitere Links
Standardfragenkatalog im Anhörungsverfahren
Informationen zur Anhörung im Asylverfahren Quelle: Informationsverbund Asyl & Migration, Stand Dez. 2016


Video zur Vorbereitung auf die Anhörung im Asylverfahren

Film des Asylzentrums Tübingen auf Arabisch, Englisch, Deutsch

Um geflüchtete Menschen und auch engagierte Helfer*innen auf die Anhörung vorzubereiten, hat das Tübinger Asylzentrum e.V. ein Video zu diesem Thema gedreht. Es ist auf drei verschiedenen Sprachen verfügbar. Neben den Videos finden sich auf dem Youtube-Kanal des Asylzentrums weitere Videos über das Asylzentrum Tübingen e.V. sowie allgemeine Menschenrechtsberichte und Nachrichten.
Link zum Video auf Arabisch
Link zum Video auf Englisch
Link zum Video auf Deutsch