Translations:Integrationsmanager/1/ar: Unterschied zwischen den Versionen

Aus wiki.fk-asyl.org
Wechseln zu: Navigation, Suche
K
 
Zeile 1: Zeile 1:
تَكمُن مهمة مُدَراء الإندماج في منطقة كونستانس، في تقديم المَشورة و الدَّعم الفردي للاجئين في أماكن الإقامة المُؤَقَّتة.  
+
تَكمُن مهمّة مُدَراء الإندِماج بمنطقة كونستانس، في تَقديم المَشورة و الدَّعم الفردي للّاجئين في أماكنِ الإقامَة المُؤَقَّتة.  
إذ يقوم مُدَراء الإندماج، جنباً إلى جنب مع اللاجئين، بإعداد خطة إندماج، بحيث لا يتم فيها تسجيل بيانات اللاجئ الشخصية كالشهادات و الكفاءات و التَّعليم المدرسي و المُؤَهِّلات المِهنية فحسب، بل و الأهداف التي يُرجى تَحقيقُها أيضاً.
+
إذ يقوم مُدَراء الإندِماج، جَنْباً إلى جَنْب مع اللّاجئين، بِإعداد خِطة إندِماج، بحيث لا يَتِم فيها تَسجيل بَيانات اللّاجئ الشَّخصية كالشَّهادات و الكفاءات و التَّعليم المَدرسي و المُؤَهِّلات المِهنية فَحَسْب، بل و الأهداف الَّتي يُرجى تَحقيقُها أيضاً.
و يَنّصَبّ التَّركيز على تَعَلُّم اللغة الألمانية و الإندماج في سوق العمل و الإعتراف بالشهادات التي حصل عليها اللاجئ من خارج ألمانيا، بالإضافة إلى أمور السَّكن و المدرسة و التَّعليم.<ref><https://www.lrakn.de/integration,Lde/anlaufstellen/integrationsmanagement </ref> <br />
+
و يَنّصَبّ التَّركيز على تَعَلُّم اللّغة الألمانية و الإندِماج في سوقِ العَمَل و الإعْتِراف بالشَّهادات التي حَصَل عَليها اللّاجئ من خارجِ ألمانيا، بالإضافةِ إلى أُمورِ السَّكن و المدرسة و التَّعليم.<ref><https://www.lrakn.de/integration,Lde/anlaufstellen/integrationsmanagement </ref> <br />

Aktuelle Version vom 18. Mai 2020, 10:53 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)

Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.

Nachricht im Original (Integrationsmanager)
Aufgabe der Integrationsmanager im Landkreis Konstanz ist es, Geflüchtete in der Anschlussunterbringung individuell zu beraten und zu unterstützen. Gemeinsam mit den Geflüchteten erstellen die Integrationsmanager einen Integrationsplan, in dem neben den persönlichen Daten wie Qualifikationen und Kompetenzen, Schulbildung und Berufsabschluss auch die zu erreichenden Ziele schriftlich festgehalten werden. Schwerpunkt haben dabei das Erlernen der deutschen Sprache, die Integration in den Arbeitsmarkt, die Anerkennung ausländischer Qualifikationen sowie die Aspekte Wohnen, Schule und Bildung.<ref><https://www.lrakn.de/integration,Lde/anlaufstellen/integrationsmanagement </ref> <br />
Übersetzungتَكمُن مهمّة مُدَراء الإندِماج بمنطقة كونستانس، في تَقديم المَشورة و الدَّعم الفردي للّاجئين في أماكنِ الإقامَة المُؤَقَّتة. 
إذ يقوم مُدَراء الإندِماج، جَنْباً إلى جَنْب مع اللّاجئين، بِإعداد خِطة إندِماج، بحيث لا يَتِم فيها تَسجيل بَيانات اللّاجئ الشَّخصية كالشَّهادات و الكفاءات و التَّعليم المَدرسي و المُؤَهِّلات المِهنية فَحَسْب، بل و الأهداف الَّتي يُرجى تَحقيقُها أيضاً.
و يَنّصَبّ التَّركيز على تَعَلُّم اللّغة الألمانية و الإندِماج في سوقِ العَمَل و الإعْتِراف بالشَّهادات التي حَصَل عَليها اللّاجئ من خارجِ ألمانيا، بالإضافةِ إلى أُمورِ السَّكن و المدرسة و التَّعليم.<ref><https://www.lrakn.de/integration,Lde/anlaufstellen/integrationsmanagement </ref> <br />

تَكمُن مهمّة مُدَراء الإندِماج بمنطقة كونستانس، في تَقديم المَشورة و الدَّعم الفردي للّاجئين في أماكنِ الإقامَة المُؤَقَّتة. إذ يقوم مُدَراء الإندِماج، جَنْباً إلى جَنْب مع اللّاجئين، بِإعداد خِطة إندِماج، بحيث لا يَتِم فيها تَسجيل بَيانات اللّاجئ الشَّخصية كالشَّهادات و الكفاءات و التَّعليم المَدرسي و المُؤَهِّلات المِهنية فَحَسْب، بل و الأهداف الَّتي يُرجى تَحقيقُها أيضاً.

و يَنّصَبّ التَّركيز على تَعَلُّم اللّغة الألمانية و الإندِماج في سوقِ العَمَل و الإعْتِراف بالشَّهادات التي حَصَل عَليها اللّاجئ من خارجِ ألمانيا، بالإضافةِ إلى أُمورِ السَّكن و المدرسة و التَّعليم.[1]